这是“龙猫”↓
这是豪猪↓
01此龙猫,非彼龙猫
说起“龙猫”,大家的第一印象大概是这样的:
它出自宫崎骏的动画电影《龙猫》
这个形象并不是某种动物,而是几种动物的“组合”。宫崎骏融合了熊、猫头鹰(也有人说是根据熊猫,后文会提到)的形象,最终创造出这样一只“自然精灵”。
在电影中,小梅找到睡着的精灵时,它正在to~to~ro~地打呼噜。于是,根据这个可爱的呼噜声,小梅给它取名“トトロ”。
“トトロ”,音译过来大概是“豆豆龙”或者“托托罗”;英文也采用音译,“Totoro”。
换句话说,“トトロ”这个词在日文里并没有实际含义。
1992年,长春电影制片厂把这部电影译制过来,取的名字就叫《邻居托托罗》
不是音译,不是意译,那“龙猫”是怎么来的呢?
1988年1月1日,香港歌手江欣燕发布了一首名为《情谊心中印》的歌曲,其中就有“龙猫”二字:
丛林内有保护神看顾人
仿佛是它很近
龙猫竟变做我的良朋
静悄给我快乐和关心
《情谊心中印》
破案了?
还没有!
我们只知道这首歌由郑国江作词,但他是不是发明“龙猫”这个叫法的人呢?
不知道…
关于“龙猫”叫法的由来,还有一个说法是:有人根据“豆豆龙”中的“龙”和熊猫的“猫”组合,创造出了「龙猫」。
说熊猫,是因为宫崎骏在与高畑勋共同制作《熊猫家族》的时候,就已经开始构思“一个少女与怪物的故事”。而且这个熊猫的形象确实和“トトロ”十分相似。
熊猫家族
但这个说法有个破绽。
“豆豆龙”的叫法主要在台湾地区流行。直到1996年,台湾还在使用“豆豆龙”的译名(当时给动画配的主题曲就叫《豆豆龙》),而《情谊心中印》在1988年就发行了。
“龙猫”这个叫法首次出现,至少不会晚于1988年。
“龙猫”设计稿
让我们把视线拉回开头的小动物身上。
02龙猫,为什么叫“龙猫”
——这其实是两个问题
除了动画片里的“龙猫”,还有一种宠物“龙猫”。那就是“毛丝鼠”。
毛丝鼠,学名叫“Chinchillidae”。从分类上说,它属于哺乳纲-啮齿目-豪猪亚目-毛丝鼠科-毛丝鼠属。
是的,相比咱们常见的老鼠,它和豪猪的关系还比较近——更不用说猫了。
从外形上看,这种动物既不像龙,也不像猫,为啥叫“龙猫”呢?
因为它神似动画片里的“トトロ”!
瞧那小眼神~
把“トトロ”叫做“龙猫”已经很流行了。
于是,毛丝鼠就被赋予了现实中的“龙猫”之名。
但这只是最常见的说法。
知乎上有另一个说法:
但是,这个说法缺少更详细的信息(比如引进时间),暂时只能看作推测。
无论如何,“龙猫”的叫法最早来自香港总可以确定的。
还没有评论,来说两句吧...