经典儿歌小星星
是一首古典的欧洲民谣, 莫扎特的《小星星变奏曲》K.265,是一首脍灸人口的名曲,原题为“ 啊!妈妈,我要告诉你(Ah,vousdirai-je,Maman)”的十二段变奏曲。 此曲是1778年初夏,莫扎特停留巴黎时,为一位女*而作的。音乐主题出自一首古老的欧洲民谣,有好几个国家用不同的语言歌唱过。在我们中国就有那首“ 一闪一闪亮晶晶,满天都是小星星”。这个主题的节奏与旋律单纯质朴,莫扎特为它配上十二段可爱又富有魅力的变奏,乐声一直自然而愉快的流淌着。 需要说明的是,这首乐谱有很多不同的版本,大体上是一样的,但个别的装饰音或有或无、或写法不同,反复记号也有所不同。
《小星星》 歌词
承认不勇敢你能不能别离开很多爱不能重来我应该释怀在街头徘徊下雨时为你撑伞对你的爱成阻碍祝福你愉快窗外的天气像你心忐忑不定如果这是结局我希望你是真的满意(希望你能听我)你就是我的小星星挂在那天上放光明我已经决定要爱你就不会轻易放弃海上流浪的许愿瓶每个心愿都是为你就算不能够在一起我还是为你担心窗外的天气像你心忐忑不定如果这是结局我希望你是真的满意(希望你能听我)你就是我的小星星挂在那天上放光明我已经决定要爱你就不会轻易放弃海上流浪的许愿瓶每个心愿都是为你就算不能够在一起我还是为你担心把悲伤写成协奏曲在角落里为你弹琴就算你可能听不清也代表我的心意爱不一定要很甜蜜说山盟海誓的言语只要那幸福在心底哪怕我一人演戏其实每个人的心里都有一颗小星星
儿歌《小星星》英文版的歌词
Twinkle Twinkle Little Star Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are! Twinkle, twinkle, little pet , How I wonder what’s your ass. Up above the world so high Like a betray in the sky. Twinkle, twinkle, little , How I wonder what’s your !
儿歌“小星星”英文版的歌词
twinkle, twinkle, little star, how i wonder what you are. up above the world so high like a diamond in the sky twinkle, twinkle, little star, how i wonder what you are. 不晓得是不是这个。
小星星的原唱
小星星的原唱是Jewel,歌名是《Twinkle Twinkle Little Star》。
Jewel六岁时,她就开始歌唱*涯,她经常跟随父母在所居住的爱斯基摩村落里演出,并倍受当地村民喜爱。直到她考上了密歇根州的Interlochen美术学院。在学院的学习过程中她还参与了戏剧的表演,在学期末的会演节目《Spoon River Anthology》中担任主演。她在毕业后去圣地亚哥找到了工作,但是她逐渐受不了了这种朝九晚五的工作方式,于是她决定把自己的主要精力放在音乐上。
歌名:Twinkle Twinkle Little Star
所属专辑:《Lullaby》
时长:3:04
歌手:Jewel
歌词:
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
究竟何物现奇景
Up above the world so high
远浮于世烟云外
Like a diamond in the sky.
似若钻石夜空明
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
究竟何物现奇景
When the blazing sun is gone,
烈阳燃尽宙合静
When he nothing shines upon
旭日不再星河清
Then you show your little light
晶晶灵灵挂夜空
Twinkle, twinkle, all the night.
一闪一闪总不停
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
究竟何物现奇景
Then the traveller in the dark,
漂泊游子夜中停
Thanks you for your tiny spark,
浅淡火光伴你行
Could he see which way to go,
漫漫长夜路何寻
If you did not twinkle so.
若无星斑亮莹莹
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
究竟何物现奇景
In the dark blue sky you keep,
深蓝夜空你身影
Often through my curtains peep,
时常窥过我帘屏
For you never shut your eye,
从未合上你眼睛
Till the sun is in the sky.
直到太阳又现形
As your bright and tiny spark
因你聪伶浅光领
Lights the traveller in the dark
照亮游子夜中行
Though I know not what you are
我仍不懂你何物
Twinkle, twinkle, little star.
一闪一闪小星星
仿照小星星重新改编ABA式儿歌
阳光像金子,洒满田野,高山和小河。 田里的禾苗,因为有了阳光,更绿了。 山上的小树,因为有了阳光,更高了。
太阳起床我起床 儿歌名称:太阳起床我起床 歌词: 太阳起床我也起床,我和太阳逛市常,一筐筐, 装得都是温暖的阳光。太阳,太阳, 我想在阳光底下捉迷藏。 太阳起床我也起床,我和太阳捉迷藏。
小星星这首童歌是哪个国家的?
百科上说的很全,*的,不要介意
儿歌《小星星》
儿歌出处
《小星星》源自英国传统儿歌《Twinkle Twinkle Little Star》。保留了原曲浪漫和幻想的主题,以及六个四分音符加一个二分音符为一段的简明旋律。
该曲的原版取材于 Jane Taylor的布画儿童图册《Twinkle Twinkle Little Star》。原书的故事为一个天上的小星星带领凝望星空的女孩遨游太空的美丽故事。该曲就是在此基础上改编而来的。因旋律简单明快,英文歌词童真雅致,朗朗上口,而成为世界范围内广为流传的英国儿歌。传入中国后,作词者重写歌词,成为了现在的《小星星》
国内常见歌词
一闪一闪亮晶晶
满天都是小星星
挂在天上放光明
好像许多小眼睛
一闪一闪亮晶晶
满天都是小星星
这个歌词是在国内最广为流传的版本,但这个版本的歌词除中心主旨和原文相同外,其余内容与原版英文并无关系。只是为了能够让中国儿童唱起来顺口而进行的改编和在创作。
权威翻译
鉴于国内没有真正的原版释义的情况下,为弥补中国小朋友的遗憾,由童话作家王雨然亲手操刀,借多年欧化文学的创作经验,翻译出了至今为止,最权威的《小星星》版本。不论意境还是内容都与原版完全相同,符合歌词乐理,和中文音韵,用词精准干练,意味浓浓,朗朗上口。
《Twinkle Twinkle Little Star》
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
究竟何物现奇景
Up above the world so high
远浮于世烟云外
Like a diamond in the sky
似若钻石夜空明
When the blazing sun is gone
烈阳燃尽宙合静
When he nothing shines upon
旭日不再星河清
Then you show your little light
晶晶灵灵挂夜空
Twinkle, twinkle, all the night
一闪一闪总不停
Then the traveller in the dark
漂泊游子夜中停
Thanks you for your tiny spark
浅淡火光伴你行
He could not see which way to go
漫漫长夜路何寻
If you did not twinkle so
若无星斑亮莹莹
In the dark blue sky you keep
深蓝夜空你身影
And often through my curtains peep
时常窥过我帘屏
For you never shut your eye
从未合上你眼睛
Till the sun is in the sky
直到太阳又现形
As your bright and tiny spark
因你聪伶浅光领
Lights the traveller in the dark
照亮游子夜中行
Though I know not what you are
我仍不懂你何物
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小星星
还没有评论,来说两句吧...