· 已知有涯,而未知无涯;我们如同立于荒岛之上,被苍茫大海所困。每一代人的任务,都是填出一小块新的陆地。——T.H.赫胥黎
· 地球上所有存在或曾经存在的*物,可能都从某种原始形态演化而来。那是*命的第一次呼吸……这是种动人的*命观……当这颗星球按照万有引力的法则循环往复时,*命从最最简单的形式演化而成,而且将继续演化出数之不尽、美轮美奂,又无比奇妙的形式。——查尔斯·达尔文《物种起源》
· 苍穹之上,繁星点点。我们常躺在地上眺望群星,讨论他们到底是被造出来的,还是自己冒出来的。——马克·吐温《汤姆索亚历险记》
· 晴朗的夜空,高悬着光辉灿烂的大道,叫做银河。它通往雷电之主的寓所与宫殿……那些声名显赫、威力无比的诸神也定居于此。我斗胆称之为天庭的官道。——奥维德《变形记》
· 我们不该问鸟儿为什么歌唱,因为那是它们与*俱来的欢快天性。同理,我们不该问为什么人类要费尽心思探寻天空的奥秘……自然的参差多态之美,天空无穷无尽的奥妙,都是为了使人类的大脑永远不会缺少新鲜的营养。——约翰内斯·开普勒《宇宙的奥秘》
· 我们可以离开沉闷的大地,从高处下望,想一想大自然是否为这片小小的尘埃耗尽了她所有的力量与美感。就像旅人去往遥远异国,这种方式能让我们更好地审视家园,为万事万物的价值做出准确的判断。当我们意识到还有许许多多的世界与地球类似,同样有人居住时,就不会再对那些号称“伟大”的事物如此顶礼膜拜,也会懂得许多庸庸碌碌之人关注的只是鸡毛蒜皮的小事。——克里斯蒂安·惠更斯《已发现的天体世界》
· 如果一个人能坦诚看待“神性”这个词,就不得不承认“神”,很大程度上是用来描述那些他亲眼看见,却不理解、不明白的遥远事物的;当事物的原委模糊不清,当已知无法解释未知时,他就用起了这个词来。事物的起因结果总是环环相扣,一旦他丢失了线索,或者跟不上事态的发展,就他一切都归因于他的神。这是不必费心思考就解决困难的好办法……他认为是他的神引发了某种现象……除了闭目塞听,虔敬于内心早已熟识的神明之外,他还做过别的努力吗?——保罗·海因里希·迪特里希,冯·霍尔巴赫男爵《自然的体系》
· 无论到底是哪位神祇,他因此决定把秩序赋予世界,并削改混沌,称之为宇宙的部分。他先把地球塑造成了巨大的球体,让它从各个方向看起来都形似……如此,没有一处地方缺乏特有的*命形式。群星和圣灵占据了天堂的基底,闪亮的游鱼以大海为家,大地接纳了野兽,流动的空气迎来了鸟儿……随后人类诞*……尽管其他动物都面朝大地,神祇却赐给了人类一张扬起的面孔,叫他挺直身子,望向天空。——奥维德《变形记》
· 与这些宏伟的天体相比,地球只是个小小的舞台,人类所有伟大的工程史诗般的航海和战争都微不足道。那些王侯将相为了他们的野心,不惜牺牲众人的*命,不过是想成为一个小角落的主人。这真值得他们反思。——克里斯蒂安·惠更斯《关于行星世界及其居民和产物的新猜想》
· 同意哥白尼观点的人认为地球是颗行星,和其他行星一样绕着太阳转动,被阳光照亮。他们难免会偶尔陷入幻想……其他行星上是否也存在居民,且有自己的服装、家具……但我们总是倾向于认为,研究大自然在别处的创造注定徒劳无功,因为人类的猜想永远无法被证实……不过前段时间我有对这个问题仔细思考了一番(我并不自认比伟大的前人更优秀,只是有幸出*在他们之后),感到它并非完全不切实际,困难也不是绝对无法克服,只不过可供我们推测的余地实在太大了。——克里斯蒂安·惠更斯《关于行星世界及其居民和产物的新猜想》
· 让我们回望过去,数不清的年月前潮起潮落的滩涂里*命逐渐形成。他挣扎着变成一个又一个不同的形状,攫取了一种有一种不同的力量,终于自信地爬上陆地。——H.G.威尔斯《自然》
还没有评论,来说两句吧...