李白有一首知名的古诗《将进酒》,如果你查一下《现代汉语词典》(第七版)就会发现,就是读qiāng,举出的例子就是李白的《将进酒》,这首诗又名《惜酒罇空》。不过,诗词名家叶嘉莹先*指出要读jiāng,老辈学者都是这样读的。只是一个铺垫的语气词。如果读成qiāng,是语气的婉转,后边要接人,可以理解为请。需要指出的是清代王琦注释的《李太白全集》中也没有对这个将字具体注音,论说如果是特殊读音的话,王琦应该会特别标注的。
其实,这首诗发现在唐人手抄的敦煌藏经洞本原标题是《惜罇空》,其中“岑夫子,丹丘*”后并没有“将进酒,杯莫停”两句,据说这两句是宋人加入的,宋刻本《李太白文集》就是这样,唐人殷璠所编之《河岳英灵集》是没有这两句的。
我们知道,要追索一个字的古代读音,《广韵》是不可或缺的参考资料。可是当我们检索《广韵》时却发现,这个字有两个读音。一个是在平声阳韵,读即良切,又子谅切。读jiāng。在去声漾韵还有一个于亮切。意为将帅。于亮切出的yàng,明显有误。查一下李荣的《古今字音对照手册》,发现“于”是“子”的误写,折合成今天的读音就是将,读jiàng。
也就是说“将”有两个读音:一个阴平,一个去声。而在陆德明经典释文中对《诗经·卫风·氓》的“将子无怒”中注音为七羊反。这个字就读qiāng,平声。根据毛传:愿也。郑笺:请也。另外《经典释文》在《诗经·郑风·将仲子》小序后把题目中的“将“注作:七羊反,下同。但在第一章“将仲子兮”后他又注:如字。毛传:请也。似乎前后出现了矛盾,不管怎样《将进酒》的确有qiāng一读。
另外,“将将”连用时,全部作七羊反。我们认为qiāng这个读音并非空穴来风,在《诗经·小雅·七月》中有:载输尔载,将伯助予。《诗经·郑风·大叔于田》有:将叔勿狃,戒其伤女。上述句子中的两个“将”,都注作“七羊反”。不过从《玉篇》来看,将作子养(羊)切,读作jiāng。
再看《说文解字》,其中的注音是徐玄根据唐代的孙缅的《唐韵》增补而来,其中有一个“”字,注作:扶也,从手爿聲,七良切。读qiāng。其实这个字还可写作“摪”。《玉篇》指出:今作將。而将,繁体字作《说文解字》:帅也。从寸,酱省声,即谅切。读jiàng。
我们的结论是:将字本读作jiàng,率领义,引申为将领。后产*出jiāng音,分化为将来等含义。将又兼并了,导致了“将”有了七良切这个读音,变成了多音字。但是,读qiāng音的扶持义转换为*义。
还没有评论,来说两句吧...